厄里赫•海涅什

(1880-1966)


作为康拉德的接班人,1925年柏林汉学家、蒙古语文学家厄里赫•海涅什出任莱比锡东亚哲学系教授。海涅什主要从事蒙古和满族历史研究,与远古时期的中国研究相比,他重点研究明清时期,同时也研究儒家的作用与角色。海涅什对传播现代汉语充满兴趣,在中国教师的帮助下掀起了语言课堂革新,开办了会话课、写作课和阅读课。万灿 (音译,Wan Can*1903),1926年到1928年底作为第一任中国教师在东亚系工作。此外,海涅什为全面传播现代汉语,编纂了教科书《汉语书面语教程》(1929-33)。这是他除了复译的蒙古原文书籍《蒙古秘史》之外最重要的著作之一,被多次出版。1904年海涅什在柏林取得东方语言学博士学位,其博士论文题为《东蒙古史—撒难薛禅的中文编著与蒙古原文的对比》。随后他在武昌一所军事院校工作了6年,1911年前往长沙大学任职。1913年他在柏林在德•格鲁特的指导下完成了论文《吴三桂起义—译自魏源<圣武记>》,取得大学执教资格。1925年海涅什出任柏林大学中国殖民语、蒙古语及满语编外教授。1925年至1932年间在莱比锡任职,1932年成为奥托•弗兰克的接班人成为汉学系教授。除汉语、蒙古语外,海涅什还精晓满语、西蒙古语和东土耳其语,具备了从事了普通语言及多国语言的研究能力。他还促进了学院图书馆的发展, 1928年他游历中国和蒙古,购置了大量极具价值的文献书籍。海涅什关于蒙古秘史的划时代的学术论文为他赢得了世界性的声誉。1937年他出版了这部用中文复译的蒙古原文著作。
海涅什对中国儒学命运的关注与其见证以儒学为中心的中国王朝衰亡的经历有着密切关系。那个时代,许多儒家官员们不得不忍受的时代性变革的冲突,这对海涅什的一系列学术论文深有启发,如《复仇的义务—儒家伦理与中国国家观念的冲突》(1931年发表于《德国东方学会》杂志)、《中国的姓氏与贵族姓氏的神圣化—其伦理缘由与在生活和文献中的意义》(1932年)、《儒家伦理的忠诚观》(1933年)。海涅什的《汉语书面语教程》(1929至1933年,第一版1-3册;1957年第4册),也与其对儒学的研究分不开,这部书是在二十世纪初以复兴传统教学为目标的教科书基础上编著的。海涅什的科研同其生活经历紧紧相联,这深刻体现在其科研著作中,如《解读儒家伦理观下的义军上将崔烈之碑文》(1944年),在这篇论文中海涅什清楚表达了对纳粹独裁下的伦理败坏的批判。1946年至1952年,海涅什在慕尼黑大学度过了其最后的职业生涯,在那里他还开设了新的课程。